苹果式中文:似乎表达清楚意思了,懂了没完全懂的宣传文案
作为市值最高的科技公司,苹果的中国文案完全可以做到信达雅的程度,可是它偏偏选择了一种「苹果式中文」的表达方法。让你感觉「中文还能这么说」。
这种中文你总能懂他它的意思,而且还能想到好多种比它原本写的好到不知道多少的表述方法,可苹果偏偏选择了一种生涩、大量语法错误的表述方式。
所以我给这种「国际化中文」总结一下就是:
看着觉着奇怪,但令人印象深刻。
小短句,大能量
Apple真的很喜欢用那种短的句子,让我们看这段描述iPhone的一段话,被拆分成了多个短句:
- Pro 级摄像头系统,能力强悍提升;
- 显示屏响应之快,让体验全面刷新;
- 芯片速度再创 iPhone 巅峰;
- 坚固耐用的设计,出类拔萃;
- 电池续航更是大步飞跃。
首先这个能力强悍提升
,响应之快
,再创颠峰
。苹果在宣传语上是更多采用复杂的语言逻辑和更书面化的表述方式。很多手机厂商甚至还模仿起来,比如小米12的快,更稳
。不过这算slogan,这么说也没什么。我们来看描述。
单手握持的黄金手感;
全新一代骁龙8移动平台;
突破15项记录的A+级屏幕;
疾速影像,万物追焦;
Pro级的续航、温控,
Xiaomi 12,轻松呈现。
这一看就是比较符合逻辑的中国话,但是我们如果用苹果的「国际化中文」方式来表述,也许可以变成这样。
黄金手感的妙,轻松单手握持
骁龙8的巅峰速度,不可思议
屏幕的A+素质,每一帧精彩展现
影像的极速瞬间,精准捕捉
电池续航飞跃,温度控制的平衡
Xiaomi 12,快,更稳
碎句子被稳稳拿捏了。妙,妙不可言。
这种表述一种是尽可能移除主语,让碎句子失去主语。然后一般中文语序是将形容词放在前面,名词放在后面。而「国际化中文」会将名词放在前面。最后可以调整语序,例如可以写个被动句将「被」字再删掉。例如:
人话:高能效的A15芯片,被开发者极致发挥。
宣传语:A15芯片的高能效,开发者极致发挥。
看懂了,但没完全懂
有的时候你确信它的意思,但总觉得有什么不对。
例如WWDC2022宣传语:
倒计时,凌晨1 点线上见。
一般来说会去说:倒计时X小时,而不是去说目标时间。这种概念偷换会让我们理解意思并且觉得总是有问题。按照这种表述,我们可以:
加点料,晚上煮方便面
喝杯水,竞速比赛收官
真的喜欢用重复,用了又用
苹果非常喜欢用重复、排比、对仗、叠词这种形式。
Apple Pencil:随心想起,随笔记下。
适用于 iPad 的键盘:款款键盘,保护面面俱到。
选 iPad 的理由:做什么都好,什么都做得好。
iPadOS 15:超得力,不费力
Watch SE:事事拿手,轻松入手。
AirPods Pro:主动降噪,声声入耳更沉浸。
在语言的表达上可以更多的用叠词和对仗的方式,再加上碎的小短句。
例如小米12的宣传语就对标苹果:
好快,好稳,
好一次强上加强。
好戏连台的全面突破
好好看!
格局
苹果的「国际化中文」会在语言上表达格局。我们将格局不要放在眼前的市场,所有的语言的格局范围都改成世界
、国家
、社会
。
例如:
为教育工作者和学生提供支持,给他们推动世界前行的力量。
表达
突然有感而发,并不代表苹果这种文案好或者不好,只是这种语言风格逐渐形成了一种特色。其他厂商在模仿的时候不自觉也将苹果的「国际化中文」风格也抄了去。我有的时候也会写这种不是人话的文案,例如我zhheo.com
官网的第一句简介:
将Sticker-Heo表情全面熊猫适配,带来更有趣的表情体验。
明显就不是个正常人话。
如果你也想写这种「苹果式中文」或者「国际化中文」,也可以试试上面的那几种技巧。不过这种比较适合书面语,如果是口头就很不合适了。
- 感谢你赐予我前进的力量